ISBN 978-3-937972-13-8

Neue Auflage - gebunden
Aus dem Inhalt: Das Wort „Dhammapada“ bedeutet „Pfad der Lehre“. Es ist eine Spruchsammlung, die einen der ältesten und echtesten Teile des buddhistischen Kanons ausmachen dürfte. Das Dhammapada ist ein Lehrgedicht, bei dem es nicht auf dichterische Schönheit, sondern auf Beherzigung des Inhalts ankommt. Bei der Beurteilung der Urschrift wie der Übersetzung bedenke man das wohl. Unseres Erachtens liegt kein Grund vor, die Übersetzung dichterisch reicher auszustatten, als die Urschrift sich selber ausgestattet hat. Das wichtigste hier wie bei der ganzen buddhistischen Übersetzungsliteratur bleibt immer dieses, dass man mit seiner Übersetzung nicht gegen die Eigenart buddhistischen Denkens verstößt und auf Irrwege leitet. In dieser Hinsicht mag der Leser sich uns anvertrauen.

Die Übersetzung wurde 1919 von Dr. Dahlke (25.01.1865 - 29.02.1928) in dessen Neu-Buddhistischen Verlag als erstes Buch seiner Übersetzungen aus der Pāli-Sprache veröffentlicht. Es folgten Dīgha-Nikāya (1920) und Majjhima-Nikāya (1923). Die vorliegende Neuauflage erhielt einen ergänzenden Aufsatz Dr. H.W. Schumanns, sowie ein Nachwort und einer Liste mit Dr. Dahlke’s buddhistischen Arbeiten.

168 Seiten; Hardcover; 19,90 Euro plus Porto/Versand